Idiomas. También es el idioma que se utiliza en los trámites administrativos y los departamentos jurídicos. online sin comisiones añadidas y recibir el dinero en tu casa en un plazo máximo de 48 horas. Idioma oficial: Neerlandés, Papiamento e Inglés. Si … – . Hay bastantes diferencias entre ambos idiomas, lo que complica bastante el aprendizaje para quienes intentan aprenderlo. El desarrollo del idioma neerlandés es ilustrado por la siguiente oración en antiguo, medio y moderno neerlandés. viajes y permitirte compartir información en redes sociales. Otros ejemplos serían: politeïsme (politeísmo), poëzie (poesía) o altruïsme (altruismo). El afrikáans es considerado una lengua diferente a causa de las crecientes diferencias con el neerlandés aparecidas a partir del siglo XVII; sin embargo, siguen teniendo un alto grado de inteligibilidad. Además de los idiomas oficiales, neerlandés y papiamento, los habitantes hablan inglés y español de manera fluída. Los adjetivos tienen una pequeña declinación, consistente en añadir o no una -e final, debiendo concordar con el sustantivo. Todas estas variedades dialectales proceden de un mismo punto, que es del que vamos a hablar aquí. Pues todo eso y más es lo que te vamos a explicar en los siguientes apartados. Fiesta nacional: 2 de julio. Hay más de 40 nacionalidades representadas entre los 160.000 habitantes, lo que claramente ha transformado a Curazao en una comunidad políglota y multicultural. Además de los cuatro idiomas oficiales, la mayoría de las personas también pueden comunicarse en algunos idiomas minoritarios. Willemstad     Bajo fráncico. Predomina el portugués, que sirvió como base y con aportaciones de otros dialectos dio origen al papiamento en el siglo XVIII, cuando los esclavos de toda la zona se vieron obligados a interactuar con sus amos y comerciantes portugueses. La primera con una perífrasis verbal y varios verbos finales, la segunda con verbo modal e inversión al hacer énfasis en daarna (después) y la tercera que incluye una oración subordinada (señalada con letra itálica). Himno nacional: Himno di Kòrsou. Habría que mencionar alguna grafía en desuso, pero que puede verse en algunos apellidos o topónimos: La letra ij está sujeta a un cierto debate sobre si es una letra o dos. A pesar de ello, ambos comparten el alfabeto latino. Moneda: Florín antillano. Los dialectos de Flandes y de Brabante fueron los más influyentes en esa época. Consúltenos. Utiliza el alfabeto latino y reserva algunas combinaciones de letras para representar sonidos específicos del idioma y que se muestran a continuación, junto a la representación en el Alfabeto Fonético Internacional: El neerlandés hace uso de la diéresis para indicar cuándo una palabra (habitualmente originaria de otro idioma) tiene una cierta combinación que no debe interpretarse como un dígrafo de un sonido sino como una combinación de dos letras. La legislación de Curazao es comparable a la de los Países Bajos y existe un sistema jurídico común que garantiza un clima jurídico estable. We have created a browser extension. A partir de ahí es cuando comienzan a trazarse las diferencias. Religión: cristianos … El uso del idioma español se remonta al siglo XVIII, cuando fue el idioma principal utilizado durante las interacciones económicas con las colonias españolas de Venezuela y Colombia. Al añadir sufijos con vocales debe ponerse una diéresis sobre la vocal añadida como en el siguiente ejemplo: El neerlandés tiene facilidad para crear sustantivos largos mediante composición, como por ejemplo «drinkwatervoorziening» (abastecimiento de agua potable), «arbeidsongeschiktheidsverzekering» (seguro de incapacidad laboral) o ya creando palabras que aunque correctas, no están recogidas en el diccionario tenemos «koortsmeetsysteemstrook» (franja del sistema de medición de fiebre), que además es un palíndromo. El bajo fráncico oriental habría sido eventualmente absorbido por el neerlandés, conforme este se hizo la forma dominante de bajo franconio. uso. It will enhance any encyclopedic page you visit with the magic of the WIKI 2 technology. Posteriormente en 2004 se sumó Surinam. Estos traductores son los únicos que pueden realizar traducciones oficiales de holandés en nuestro país. La forma general de encontrar la raíz de un verbo es quitar el sufijo -en del infinitivo. Los lugareños lo aprenden en la escuela, y aproximadamente el … Curazao es un popular destino vacacional. La reciente inmigración del Caribe de habla inglesa y de otras islas de las Antillas Neerlandesas (San Eustaquio, Saba y Sint Maarten)-donde el idioma principal es el inglés, así como el ascenso de inglés como idioma internacional y turístico, ha intensificado el uso del inglés en Curazao. Efectivamente, el neerlandés hablado en la región de Flandes se conoce como neerlandés flamenco, o flamenco. Es una lengua que mezcla conceptos del inglés y de la lengua alemana, lo que provoca que sea un híbrido tan extraño como complicado. Una rápida clasificación que suele hacerse es reducir sus dialectos a dos, holandés* en el norte y flamenco* en el sur, y está es la clasificación que recoge el Diccionario de la RAE. También se encuentran alg… Podrás darte de baja fácilmente cuando quieras desde los emails que recibas. El idioma neerlandés, llamado también flamenco por los habitantes de Flandes, es un idioma que pertenece a la familia germánica, que a su vez es miembro de la macrofamilia indoeuropea. Cuando en una palabra debe ir seguido el sonido i del sonido e, se escribe una diéresis sobre la e para romper el dígrafo, como por ejemplo en la palabra Italië (Italia), o en efficiënt (eficiente). La moneda de Curazao es el florín antillano neerlandés (ANG).    Bajogermánico Históricamente las variedades de neerlandés han formado parte de un continuo dialectal que incluye también a variedades más relacionadas con el (alto) alemán estándar y el bajo alemán. De hecho, en neerlandés los diccionarios no suelen indicar el género de la palabra sino el artículo que la acompaña, hablándose con frecuencia de het-woorden y de-woorden (palabras con het y palabras con de). Dentro del antiguo bajo fráncico hay dos subgrupos: antiguo bajo fráncico oriental y antiguo bajo fráncico occidental, el cual es más conocido como antiguo neerlandés. También hubo esfuerzos para introducir la educación bilingüe en neerlandés y el popular papiamento a finales del siglo XIX (van Putte, 1999). Población: 152.760 (estimado, 2013) por la mayoría de los habitantes El neerlandés es la lengua oficial de varios países que hay repartidos por todo el globo. que el sujeto (en azul) va siempre junto al verbo. El hecho de que el neerlandés no experimentase los cambios de sonido puede ser la razón por la que algunas personas digan, de forma poco rigurosa, que el neerlandés es un puente o incluso una mezcla entre el inglés y el alemán.[5]​. Suele considerarse que el neerlandés tiene una estructura SOV (verbos al final de la oración) con la particularidad de que un verbo se adelanta a la segunda posición. Hay varios aspectos comunes y otros muy diferentes entre el neerlandés y el español. La moneda de Curazao es el florín antillano neerlandés (ANG) En este conversor de divisas puedes hallar su tipo de cambio respecto a cualquier otra moneda. Por supuesto, ... Curazao – Convive con el papiamento y el inglés. El idioma neerlandés, llamado también flamenco por los habitantes de Flandes, es un idioma que pertenece a la familia germánica, que a su vez es miembro de la macrofamilia indoeuropea.  Germánico Los idiomas hablados son el papiamento, el neerlandés, el inglés y el español. http://www.viajeros.com/diarios/antillas-holandesas/la-isla-de-curazao, http://www.curacao.com/es/La-Diferencia-Curazao, http://www.nieuws.leidenuniv.nl/index.php3?c=1478&m=. Dado que los dos grupos eran tan similares, es a menudo muy difícil determinar si un texto es «antiguo neerlandés» o «antiguo bajo fráncico oriental». El holandés es un dialecto del neerlandés, aunque en España utilizamos holandés y neerlandés como sinónimos. Además de los idiomas oficiales, neerlandés y papiamento, los habitantes hablan inglés y español de manera fluída. A continuación se enumeran los tiempos verbales y su conjugación en los verbos regulares, obviando algunas singularidades ortográficas o cuando se altera el orden de las palabras. De hecho, después de la restauración del gobierno neerlandés en 1815, los oficiales coloniales ya tenían un amplio uso del inglés, en la isla (van Putte, 1999). Le complacerá descubrir que el inglés es uno de los idiomas oficiales de la isla, utilizado ampliamente en el sector hostelero. El 1 de julio de 2007,[3]​ las Antillas Neerlandesas declararon el neerlandés, papiamento y el inglés como idiomas oficiales, en reconocimiento de la lengua neerlandesa y las comunidades que hablan papiamento e inglés de habla en todas las islas. Se trata del séptimo idioma más hablado en la Unión Europea. El debate político reciente se centró en la cuestión del papiamento como el único idioma de instrucción. La norma está vinculada a la división silábica, por lo que resulta especialmente difícil para los que se inician en el idioma, aunque para los propios hablantes resulta más fácil que, por ejemplo, la norma de uso de las tildes en español. The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. Esta lengua, el papiamento, es una mezcla de idiomas tanto europeos como africanos, entre ellos el portugués y el español. Las dos formas de plural más frecuentes son -en: trein (tren); treinen (trenes), y la -s: appel (manzana); appels (manzanas). Dependiendo de la función que realice el adjetivo tenemos: El comparativo se forma añadiendo -er: mooier (más bonito), El superlativo se forma añadiendo -ste: mooiste (el/la/lo más bonito). Eso se hace patente cuando para enfatizar, algún complemento se antepone en la oración: En el ejemplo anterior pueden verse dos normas básicas de la construcción de oraciones simples en neerlandés: Por tanto el orden normal es S+V, precediendo el sujeto al verbo, pero cuando se enfatiza algún complemento y este se antepone en la oración el orden se altera V+S para mantener el verbo en su puesto; este fenómeno se conoce como «inversión». El holandés es difícil de aprender para hispanohablantes, sobre todo si no se tienen nociones de alemán. Localizada en el Mar de las Antillas, la isla de Curazao es una nación constituyente del Reino de los Países Bajos y se ubica muy cerca de las islas de Aruba y Bonaire. Ampliamente utilizado el Inglés y el Español. En palabras que terminan en una vocal larga, la -s plurálica va precedida por una apóstrofo, manteniendo así la sílaba abierta: radio, radio's. [6]​ Según la norma, es una letra que puede mecanografiarse con dos caracteres (i + j), aunque existe un símbolo en Unicode y en el juego de caracteres latín-extendido que con un carácter presenta ij o IJ como un símbolo completo (códigos x0133 y x0132). En general, y obviando tanto las excepciones como los casos de palabras compuestas, con afijos y algunas otras singularidades: El problema surge al conjugar verbos o formar plurales, en que puede ser necesario doblar vocales o consonantes para mantener la longitud de las vocales: Otra peculiaridad de la ortografía del neerlandés ocurre con las palabras terminadas en -ee. ✪ ¿Cuál es la diferencia entre Holanda y los Países Bajos? La historia del idioma neerlandés comienza alrededor del 450-500 d. C. después que el antiguo fráncico (frankish), una de las muchas lenguas de las tribus germánicas occidentales, fuera dividido por el segundo cambio consonántico germánico mientras más o menos al mismo tiempo la expirada ley nasal «ingaevónica» condujo al desarrollo de los ancestros directos del moderno neerlandés, el bajo sajón, el frisón y el inglés. A la hora de usar vocablos masculinos o femeninos no hay prácticamente diferencia gramatical, y solo el neutro tiene claras diferencias, como puede verse a continuación al hablar de los artículos. Para empezar, el primero proviene de las lenguas germánicas, mientras que el segundo de las romances, enraizadas en el latín. Hay una musicalidad única que emana de esta mezcla inusual de holandés, inglés y el fascinante cóctel de idiomas que conforman el papiamento, la lengua dominante de Curazao. El organismo que regula la lengua es la Nederlandse Taalunie (Unión de la Lengua Neerlandesa), creada en 1986 con objeto de fijar la norma idiomática común para los Países Bajos y Bélgica. I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like. Congratulations on this excellent venture… what a great idea! more, Ya sea que quieras una vista que valga un millón de dólares del paisaje urbano de la isla o un impresionante escenario natural, estos 4 lugares destacados de Curazao seguramente te hipnotizarán como viajero. El neerlandés es un idioma cuya ortografía se ha reformado según ha ido evolucionando el idioma, a diferencia de lo ocurrido con, por ejemplo, el inglés o el francés, lo que permite que la correspondencia entre cómo se escribe y cómo se lee una palabra sea inmediata. Sus exquisitas playas, sus espectaculares lugares para bucear, su impresionante arquitectura y las actividades para todos los gustos e intereses harán que tu experiencia educativa sea inolvidable. Debido a la turbulenta historia de los Países Bajos y de Bélgica, así como del idioma neerlandés, los nombres que otros pueblos han escogido para referirse a este varían más que para otras lenguas. Al llegar a Curazao, los visitantes deben presentar un pasaporte válido y un boleto de regreso. Tanto el español como el inglés tienen una larga presencia histórica en la isla junto con el neerlandés y papiamento. Los lugareños lo aprenden en la escuela, y aproximadamente el 2% de la población son expatriados. Forma de gobierno: Monarquía constitucional. Bnext, este El plural existe en varias formas, pero no hay reglas generales sobre el uso de ellos porque es específico para cada sustantivo. Curazao es una sociedad políglota y culturalmente rica. La influencia del holandés sigue siendo importante, con un 8% de la población que lo usa como primer idioma. Hay más de 40 nacionalidades representadas entre los 160.000 habitantes, lo que claramente ha transformado a Curazao en una comunidad políglota y multicultural. Véase que la subordinada tiene todos los verbos al final: Sin ser oficial, es empleado también como lengua materna en partes de la región del bajo Rin de. (parte del Reino de los Países Bajos) En países de habla hispana es comúnmente conocido como holandés, término hasta cierto punto aceptado por la RAE, ​ aunque sea el nombre de uno de los dialectos del neerlandés. Aquí es el único idioma que goza de carácter oficial, por encima de cualquier otro hablado en regiones vecinas. Curazao es una soleada isla paradisíaca, muy conocida por su legado internacional y la amplia combinación de las culturas africanas, europeas y sudamericanas. «Idioma holandés» redirige aquí. [1]​ En una clasificación más detallada tendríamos ocho variantes principales que en realidad serían grupos de dialectos más locales. Idioma oficial en. Indoeuropeo Es una mezcla de idiomas africanos, portugués, español, holandés y lenguas sudamericanas. De ahí que muchos lingüistas muchas veces no los diferencien. Una singularidad ortográfica del neerlandés es la forma de distinguir las vocales cortas y largas. El neerlandés está estrechamente ligado al afrikáans (13,5 millones de hablantes), una lengua germánica, criolla del neerlandés, hablada principalmente en Sudáfrica y Namibia. ​La mayoría de la gente en la isla (85 por ciento) hablan papiamento. En las oraciones coordinadas o yustapuestas no hay una oración principal, por lo que todas se comportan como oraciones independientes con un verbo en la segunda posición y que además pueden tener otros verbos al final de cada una.Como ejemplo se ofrecen tres oraciones coordinadas en las que se ve que cada una tiene una estructura de oración independiente. El término flamenco se usó de forma algo informal para distinguir las peculiaridades del sur. Curazao ha sidocentro de comercio y negocios internacionales durante siglos. Idioma oficial: Los idiomas oficiales son el neerlandés y el papiamento (lengua criolla formada por la fusión de elementos español, portugués, holandés, Inglés y Áfricanos). Si bien, Curacao ofrece innumerables planes para todos los miembros de la familia, … – La Región Flamenca, o Flandes, también abarca parte de Holanda y Francia, además del norte de Bélgica. more, © 2020 Livingstone Jan Thiel Beach Resort. Le complacerá descubrir que el inglés es uno de los idiomas oficiales de la isla, utilizado ampliamente en el sector hostelero. Wikipedia Capital: Willemstad Continente: América del Sur Gentilicio: Curazoleño, curazaleño Idiomas oficiales: Idioma neerlandés, Idioma inglés, Papiamento. Este último ejemplo es parecido al español: persona; gente. El bajo sajón neerlandés, zelandés y limburgués se muestran también como dialectos, si bien es discutible si se trata de un dialecto o una lengua aparte, pues en las lenguas germánico-occidentales es muy problemático establecer una clara frontera entre dialecto e idioma. © 2010 - 2020 Recomendaciones personalizadas S.L - BuscoUnViaje.com. All rights reserved.rn, Website by GlobalClickz | Marketing Solutions, Bachelor International Business Studies (IBS), Bachelor of Business Administration (BBA), Small Business & Retail Management (SBRM). (Usando la sintaxis correcta del neerlandés contemporáneo). ; Población: Más de 154.000 habitantes. privacidad. Al igual que en español, los apellidos en neerlandés no están obligados a seguir las reglas ortográficas. Es muy poco probable que tengas problemas para comunicarte en Curazao, ya que la mayoría de las personas hablan con fluidez al menos dos de los idiomas mencionados anteriormente. El papiamento pertenece a la familia de lenguas creoles (criollas) del mar Caribe, y se caracteriza por ser una mezcla de lenguas europeas y africanas. Tanto el español como el inglés tienen una larga presencia histórica en la isla junto con el neerlandés y papiamento. Lo mismo ocurre con acrónimos, para aclarar que el plural no es parte de él: gsm (teléfono móvil); gsm's (móviles). También aparece sobre la o y la u en palabras tales como reünie (reunión) y coöperatie (cooperativa). La dirección de correo electrónico no es válida. Por supuesto, la pronunciación es lo más complicado para cualquier persona de habla hispana, sobre todo por la capacidad que tiene para combinar varias consonantes seguidas. Nombre: Los sustantivos en neerlandés tienen tres géneros, másculino, femenino y neutro. El idioma neerlandés, el de verdad, ... Como idioma oficial único, solo goza de este título en dos naciones, mientras que convive con otras lenguas oficiales en un buen número de estados internacionales. Esto se verá al hablar de las oraciones compuestas, pues en las oraciones simples al haber un único verbo se simplifica su estructura. El neerlandés se hizo el único idioma de instrucción en el sistema educativo en el siglo XX para facilitar la educación de los hijos de los empleados expatriados de la empresa neerlandesa Shell (Romer, 1999). En 1585 Amberes cayó bajo el dominio del ejército español y muchos huyeron al noroeste de los Países Bajos, especialmente a la provincia de Holanda, (hoy Holanda Septentrional y Holanda Meridional), donde influyeron los dialectos urbanos de esa provincia. Los idiomas oficiales actualmente son el neerlandés, lengua madre de alrededor del 10% de la población y el papiamento lengua madre de alrededor del 75% de la población. La lengua neerlandesa tiene el privilegio de ser una de las germánicas con más hablantes, pero no llega a extenderse lo suficiente como para formar parte de las más habladas de todo el planeta. Su capital es Willemsad. El sistema consonántico del neerlandés, al no haber sufrido la mutación consonántica del alto alemán tiene por el contrario más en común con las lenguas anglo-frisias y escandinavas. Algunos pronombres se caracterizan por tener habitualmente dos formas, una átona y otra tónica, usándose la segunda cuando se quiere enfatizar: Los verbos se conjugan a partir de una raíz. [4]​ En el habla común, de forma metonímica, llama «holandés» al idioma sin reparar en los límites geográficos y, de hecho, este término es mucho más frecuentemente usado que «neerlandés». Aunque es un error, lo cierto es que no hay falta de razón en ello. El vocabulario del idioma neerlandés mantiene un origen predominantemente germánico, lo que lo acerca al alemán considerablemente más que al inglés, pues este último ha sufrido una gran influencia del francés. La mayor concentración de holandeses en nuestro país está en Alicante, donde viven 12.639 ciudadanos de los Países Bajos, según datos oficiales. El castellano se ha mantenido como un idioma importante a lo largo de los siglos XVIII y XIX en parte también debido a los estrechos lazos económicos con la cercana Venezuela y con Colombia. En muchos países se celebra el Día de la Madre, y porqué no disfrutar de unos merecidos días de descanso con la mujer más importante en nuestras vidas. necesitas cambiar divisa, te ponemos a disposición un servicio para comprar moneda extranjera Tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro, sin embargo, dadas las escasas diferencias gramaticales entre el masculino y el femenino, en la práctica parecen reducirse a sólo dos: común y neutro, lo cual es similar al sistema de géneros de la mayoría de las lenguas escandinavas continentales. El papiamento es el idioma más extendido, distribuido y principal de la isla, hablado por aproximadamente el 85 % de los habitantes de Curazao. Las traducciones son aceptadas en España y Países Bajos. Si visitas Curazao sin saber otro idioma que no sea inglés, entonces no tienes nada de qué preocuparse. Idiomas oficiales: La separación política entre las provincias neerlandófonas provocó que en cada zona el idioma sufriera una evolución con muchos rasgos idiosincráticos. Según el Instituto de Estadística, en España residen 45.722 holandeses. Existen pocas aparte. Capital: Willemstad. Como puede verse, la mayúscula debe escribirse IJ, nunca Ij. Algunos datos técnicos sobre Curazao. A pesar de que cuenta con más de 20 millones de hablantes nativos y con casi 40 en general, lo cierto es que el neerlandés no figura en las listas de idiomas más hablados del mundo. al mismo precio al que la compraste. Una vocal larga en una sílaba aparece escrita: con una letra si la sílaba no va cerrada por una consonante: con dos letras si la sílaba va entre consonantes: Como predicativo o atributo (después de un verbo) se usa siempre el adjetivo sin añadir, Modificando un sustantivo (en neerlandés siempre precediendo al sustantivo) se añade, Si el sustantivo está en plural, se añade siempre. Si en cambio prefieres viajar a Curazao con dinero en efectivo y Visitar Curazao ¿Está pensando en visitar Curazao? En las islas que formaban las antiguas Antillas Neerlandesas y en Surinam se hablan lenguas criollas de origen neerlandés como el papiamento y el sranan tongo. Le ayudamos a traducir al holandés o del neerlandés al castellano lo que necesite. Aparte, existen plurales completamente irregulares: koopman (comerciante); kooplui, kooplieden (comerciantes). Los idiomas hablados son el papiamento,[1]​ el neerlandés, el inglés y el español. mejor opción es la tarjeta El papiamento fue tentativamente vuelto a introducir en el currículo escolar a mediados de la década de 1980. To install click the Add extension button. Moneda: Florín de las Antillas Neerlandesas (ANG), Copyright © document.write(new Date().getFullYear()); UDC. Más de la mitad de la población de Bélgica, aproximadamente 6 millones de belgas, habla flamenco y es una de las dos lenguas oficiales del país. Curazao brinda un entorno multicultural para aprender y practicar el idioma inglés mientras se disfrutan nuevas aventuras. You could also do it yourself at any point in time. Si una oración contiene más de un verbo es cuando puede verse claramente que la estructura gramatical del neerlandés es una SOV en la que un solo verbo (en la forma conjugada) se anticipa a la segunda posición, quedando los demás verbos al final de la oración. Si se trata del uso de verbos auxiliares, verbos modales o cualquier otro con un uso parecido a las perífrasis verbales del español, todas las formas verbales se colocan al final de la oración, a excepción de la forma conjugada, que es la única que pasa a la segunda posición de la oración: En las oraciones subordinadas siempre se colocan todos los verbos, incluidas las formas conjugadas, al final de la oración. Mucha gente puede hablar estos cuatro idiomas. Capital y ciudad más grande: Por ejemplo, la combinación ie representa la i larga [i] (equivalente a la i del español). En países de habla hispana es comúnmente conocido como holandés, término hasta cierto punto aceptado por la RAE,[1]​ aunque sea el nombre de uno de los dialectos del neerlandés. Es la lengua materna de más de 23 000 000 de personas en el mundo y la tercera lengua germánica con más hablantes nativos, después del inglés y el alemán. Del neerlandés se desprenden diferentes variedades como el holandés, el limburgués, el flamenco, el afrikáans e incluso el alemán de Pensilvania. Hay muchos más, pero estos se utilizan, en su mayoría, casi a diario por parte de muchos hispanoparlantes. El idioma afrikáans proviene del neerlandés y se habla en Sudáfrica, Namibia y el sur de Botsuana. En las oraciones simples la estructura es similar al español: SVO, sin embargo el neerlandés usa en realidad una estructura CL-V2, lo que significa que lo importante es que la forma conjugada del verbo va siempre en la segunda posición. Al introducir tu email, aceptas nuestra Política de Se recomienda el uso de la palabra neerlandés en documentos oficiales. privacidad, Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar la navegación de los usuarios, facilitar la búsqueda de That's it. El afrikáans y el neerlandés tienen diccionarios y reglas diferentes, pero son bastante inteligibles entre sí. Superficie: 444 km² Ocurren cambios vocálicos en la raíz de la palabra: schip (barco); schepen (barcos), tanto como cambios consonánticos: huis (casa), huizen (casas). En muchos casos es necesario adaptar la ortografía para mantener una vocal cerrada o abierta: horen (oír) tiene como raíz hoor. Se puede notar que el neerlandés estándar es muy similar a la mayoría de los dialectos del neerlandés. Intérpretes neerlandés-español en Países Bajos: Amsterdam, Rotterdam, Delft, Den Haag, Gouda, Utrecht, Maastricht, Eindhoven, Groningen, Deventer, etc. Además, no sólo se habla en Curazao, pues también alcanzó otras zonas y lugares como Bonaire, Aruba y los mismos Países Bajos. Curazao es una sociedad políglota y culturalmente rica. Los idiomas hablados son el papiamento, ​ el neerlandés, el inglés y el español. Además de los cuatro idiomas oficiales, la mayoría de las personas también pueden comunicarse en algunos idiomas minoritarios. Los artículos pueden ser determinados e indeterminados, de género neutro o común (masculino y femenino). El idioma neerlandés, el de verdad, tiene una suma de hablantes nativos lo suficientemente grande como para ser considerada la tercera lengua germánica con más hablantes nativos, por detrás del inglés y del alemán; pero lo suficientemente baja como para ver que, en realidad, no hay tantas personas que la utilicen en todo el mundo si comparamos con las realmente grandes. El término «flamenco» sigue hoy en uso para referirse al conjunto de dialectos de Flandes. Es un idioma que tiende a crear palabras muy largas a través de la composición, como ocurre con el alemán. Mucha gente puede hablar estos cuatro idiomas. Los dialectos norteños del antiguo fráncico generalmente no participaron en ninguno de estos dos cambios, a excepción de una pequeña cantidad de cambios fonéticos que son conocidos hasta ahora como «antiguo bajo fráncico»; «bajo» se refiere a los dialectos que no fueron influidos por el cambio consonántico.